wstać

wstać
{{stl_3}}wstać {{/stl_3}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}fstaʨ̑{{/stl_7}}{{stl_4}}]{{/stl_4}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_4}}<{{/stl_4}}{{stl_8}}-anie{{/stl_8}}{{stl_4}}> {{/stl_4}}{{stl_6}}wstawać {{/stl_6}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}fstavaʨ̑{{/stl_7}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_4}}<{{/stl_4}}{{stl_8}}-aje{{/stl_8}}{{stl_4}}> {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_26}}vi {{/stl_26}}{{stl_37}}perf{{/stl_37}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_26}}vi {{/stl_26}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}podnosić się{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}aufstehen{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}sich {{/stl_14}}{{stl_53}}+akk {{/stl_53}}{{stl_14}}erheben {{/stl_14}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_16}}geh{{/stl_16}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\wstać z krzesła {{/stl_22}}{{stl_14}}vom Stuhl aufstehen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}proszę \wstać{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}sąd idzie {{/stl_22}}{{stl_14}}bitte erheben Sie sich{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}das Gericht tritt ein {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}budzić się{{/stl_13}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_13}}wyzdrowieć{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_40}}śpiący{{/stl_40}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_40}}chory: {{/stl_40}}{{stl_14}}aufstehen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}3) {{/stl_11}}{{stl_18}}\wstać {{/stl_18}}{{stl_63}}lewą{{/stl_63}}{{stl_18}} nogą {{/stl_18}}{{stl_14}}mit dem linken Bein zuerst aufstehen {{/stl_14}}

Nowy słownik polsko-niemiecki. 2014.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • wstać — lewą nogą «być od rana w złym humorze»: – Do Tereski muszę zadzwonić, bo ona ostatnio jakaś taka smutna. (...) Może miała zły dzień... – Może... – wstała lewą nogą... – Może. Roz tel 2000. Wstawać (razem) z kurami zob. kura 6 …   Słownik frazeologiczny

  • wstać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wstawać {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wstać — dk, wstanę, wstaniesz, wstań, wstał wstawać ndk IX, wstaję, wstajesz, wstaćwaj, wstaćwał 1. «zmienić pozycję z siedzącej, leżącej na stojącą; podnieść się, powstać» Wstać z fotela, z krzesła, z ławki. Wstać z miejsca. Wstać z klęczek. Wstać zza… …   Słownik języka polskiego

  • wstać lewą nogą — {{/stl 13}}{{stl 7}} wstać, obudzić się w złym humorze; być w złym humorze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wstał dziś lewą nogą i jest na wszystkich zły. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wstawać — Wstać lewą nogą «być od rana w złym humorze»: – Do Tereski muszę zadzwonić, bo ona ostatnio jakaś taka smutna. (...) Może miała zły dzień... – Może... – wstała lewą nogą... – Może. Roz tel 2000. Wstawać (razem) z kurami zob. kura 6 …   Słownik frazeologiczny

  • wstawać lewą nogą — Wstać rano i mieć zły nastrój; mieć zły nastrój Eng. T get up in the morning in a bad mood; to have a bad mood …   Słownik Polskiego slangu

  • wstawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, wstaję, wstaje, wstawaćwaj {{/stl 8}}– wstać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, wstanę, wstanie, wstań {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zmieniać pozycję ciała z siedzącej lub leżącej na… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… …   Słownik frazeologiczny

  • noga — ż III, CMs. nodze; lm D. nóg 1. «kończyna dolna ludzi, kończyna zwierząt» Prawa, lewa noga. Przednie, tylne nogi (zwierzęcia). Nogi ptaków. Nogi owadów. Długie, krótkie, cienkie, chude, grube nogi. Krzywe, koślawe, kabłąkowate, pałąkowate nogi.… …   Słownik języka polskiego

  • zerwać — dk IX, zerwaćrwę, zerwaćrwiesz, zerwaćrwij, zerwaćrwał, zerwaćrwany zrywać ndk I, zerwaćam, zerwaćasz, zerwaćają, zerwaćaj, zerwaćał, zerwaćany 1. «ciągnąc, szarpiąc odłączyć, oderwać coś od czegoś; zdjąć coś gwałtownie; zedrzeć» Zrywać kwiaty.… …   Słownik języka polskiego

  • Translations of Frère Jacques — The song Frère Jacques is well known in English speaking countries in both its French and English forms. Many other translations and versions exist; some are an exact structural match to the French version, while others vary in the details to… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”